閉じる

研究者

外国人研究員

外国人研究員

研究者の顔画像
孫 建軍
専門分野 日中近代語彙交流史
研究テーマ 明治初期における長崎唐通事の翻訳活動に関する研究
キーワード 近代言語文化交渉、唐通事、西洋人宣教師、翻訳

学歴

2003年3月 国際基督教大学 比較文化研究科博士課程 修了

職歴

1993年4月 北京語言大学 講師
2004年4月 北京大学 副教授/講師
2012年12月 早稲田大学 客員准教授
2026年1月 国際日本文化研究センター 外国人研究員

学位

2003年3月 国際基督教大学 博士

主要業績

単著書
  • ・ 『近代日本語の起源 幕末明治初期につくられた新漢語』, 早稲田大学出版部, 東京, 318頁, 2015年
単独論文
  • ・ 「唐通事未刊訳本『和解万国公法』における漢語訳語の考察」, Examining International Economic and Legal Governance in Asia-Pacific, 早稲田大学出版部, 東京, 2025年, pp.269-282
  • ・ 「唐通事と漢訳洋書の翻訳」, Renewing Governance Mechanism in Asia-Pacific, 早稲田大学出版部, 東京, 2024年, pp.384-396
  • ・ 「「洋」はいかに「海」より大きくなったのか」, Cooperation, Competition, and Integration in Asia-Pacific, 早稲田大学出版部, 東京, 2023年, pp.307-323
  • ・ 「「友好」という語の近代的変遷」, Understanding Regional Dynamics in Asia-Pacific, 早稲田大学出版部, 東京, 2022年, pp.228-243
  • 「海外における日本語研究──アジアを中心に──」, 『日本語の研究』第16巻2号, 日本語学会学会誌, 東京, 2020年, pp.122-128
トップへ戻る